خطوات الترجمة العلمية الأكاديمية المتميزة

 

خطوات الترجمة العلمية الأكاديمية المتميزة

 

خطوات الترجمة العلمية الأكاديمية المتميزة  

تم التحرير بتاريخ : 2022/03/08

اضفنا الى المفضلة

الترجمة

تعرف الترجمة بأنها عملية نقل الأفكار والمعارف من لغة إلى لغة أخرى بواسطة المترجم الذي يجيد القراءة والكتابة بلغتي الترجمة، ولكي يكون المترجم محترفاً عليه أن يحقق العديد من الشروط كامتلاك مهارات الترجمة ، والاطلاع على ثقافة اللغة المترجم منها لفهم المقصود من النص، وتنقسم الترجمة إلى نوعين أساسيين، وهما: الترجمة الأدبية، والتي يستخدم فيها الباحث أسلوبه لترجمة الكلام المكتوب إلى لغة أخرى بطريقة تتوافق مناسبة يفهمها القراء، والترجمة الأكاديمية ، والتي يجب على المترجم أن يلتزم فيها بالترجمة بشكل حرفي دون القيام بأي تغييرات من حذف وإضافة .

 

خطوات الترجمة العلمية الأكاديمية المتميزة

يتطلب القيام بالترجمة العلمية الأكاديمية المميزة اتباع الباحث للعديد من الخطوات والأساسيات، ومن أهمها ما يأتي:

  • الإلمام بالترجمة الأكاديمية : تتطلب الترجمة الأكاديمية من المترجم أن يكون مؤهلاً أكاديمياً، وملماً بكافة تفاصيل هذه الترجمة، والتي تقوم على عدة قواعد، وضوابط لا يمكن للمترجم الاستغناء عنها .
  • الأمانة العلمية : يجب أن يلتزم المترجم بالأمانة العلمية في ترجمة الأوراق العلمية بدقة دون أي تزوير فيها، والذي قد يعرض الباحث للمسائلة .
  • الترجمة الحرفية : أي أن يلتزم المترجم بترجمة الكلمة مقابل الكلمة، والحرف أمام الحرف بشكل دقيق، ويكون ذلك عند التعامل مع الوثائق الرسمية .
  • ترجمة الأشياء المطلوبة فقط: يجب أن يكون المترجم مطلعاً على المجال الذي يترجم فيه، كأن يعرف الأوراق التي تتطلب الجامعة ترجمتها، لتجنب طلب الأوراق التي لا حاجة لها من الشخص.
  • الأوراق والمستندات الواضحة : يجب على المترجم أن يتأكد عند استلامه للأوراق من قابليتها للترجمة، ووضوحها، ودقتها، وصحتها.
  • الاطلاع الكامل على النصوص الأكاديمية : يجب أن يكون لدى المترجم اطلاع شامل على كافة المصطلحات، والعبارات الأكاديمية، كما عليه تأمين كافة المراجع المتعلقة بمجال بحثه ليكون عارفاً لكافة الرموز والاختصارات، ومنأبرز المراجع التي يمكن للباحث العودة إليها القواميس، والمعاجم ، والمجلات الأكاديمية.

التعليقات

اضف تعليقك

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *
*
*
*





ابقى على تواصل معنا ... نحن بخدمتك